Tình yêu vô đích

Sáng nay khi tôi bước dọc bờ hồ, 

Tôi chợt đắm say với chú chim nhỏ

và sau đó trong ngày là một chú chuột

mà con mèo đã thả rơi dưới bàn ăn. 


Trong bóng chiều thu, 

tôi chợ đắm say bởi người thợ may

vẫn ngồi trên máy với cái khung cởi,

và sau đó là làn khói từ tô súp,

bốc lên như trong một trận chiến hải quân. 


Đây là loại tình yêu tuyệt vời nhất, tôi ngẫm nghĩ, 

không đền bù, không quà cáp, 

hay những lời nói khiếm nhã, sự nghi ngại, 

và tiếng lặng thinh trên ống nghe điện thoại. 


Tình yêu dành cho hạt dẻ, 

cho cái nón in chữ jazz và tay cầm trên bánh xe lăn. 


Không dục vọng, không tiếng đóng sầm cửa

tình yêu dành cho cái cây cam tí hon, 

cho áo sơ-mi trắng sạch và buổi chiều được tắm nước nóng, 

đường cao tốc cắt ngang thành phố Florida. 


Không chờ đợi, không giận dữ hoặc cay đắng

chỉ như một vết chích nhẹ ngay giờ và sau đó

cái tổ nhỏ của chú chim

được xây trên cành thấp vắt ngang dòng nước

và cho cái chết của anh chuột, 

vẫn còn mặc lấy bộ lễ phục màu xám tro.


Nhưng trái tim tôi luôn được nâng đỡ

trên giá của những thanh cố định,

sẵn sàng cho mũi tên tiếp theo. 


Sau khi tôi cầm lấy cái đuôi chuột 

và đặt nó lên giữa chồng lá khô,

tôi thấy mình đứng giữa bồn rửa

dán mắt vào vẻ đẹp của bánh xà phòng, 


thật nhẫn nãi và chậm rãi, 

trên cái đĩa xà phòng màu xanh lơ nhạt.

Tôi cảm nhận mình lại yêu lần nữa

khi tôi để nó giữa đôi bàn tay ướt

và bắt lấy mùi oải hương và đá. 


Dịch từ Aimeless Love - Billy Collins. 

Comments

Popular Posts